Traduzione testo: Franz Ferdinand – The Academy Award

Franz Ferdinand – The Academy Award.

 

Franz Ferdinand - The Academy Award | traduzione testo

Illustrazione di Alberto Valgimigli

Mostratemi il corpo…

Mostratemi il corpo
Le foto saranno uno choc
Ormai l’amore è un fastidio inutile
Non abbiamo bisogno di drogarci (1)
Mostratemi il corpo
404
Accesso non trovato
Mia moglie è proprio una fan
Mostratemi il corpo
Mostratemi il corpo adesso
Siamo i protagonisti dei film sulle nostre vite
Siamo i protagonisti dei film sulle nostre vite

E il Premio Oscar per i bei tempi…

E il Premio Oscar per i bei tempi va a te
Sì, il Premio Oscar per i bei tempi va a te
Tutti hanno in mano una macchina fotografica
Tutti hanno in testa il clamore dell’applauso
Ma il Premio Oscar per i bei tempi va a te

Mostratemi il corpo, Hikikomori (2)
Guardiamo il mondo attraverso cristalli liquidi
Dalle case dei nostri genitori
Mostratemi il corpo
Il secreto della longevità è nello stare lontani dagli uomini
Mostratemi il corpo
Mostratemi il corpo adesso

Siamo i protagonisti dei film sulle nostre vite…

Siamo i protagonisti dei film sulle nostre vite
I protagonisti dei film sulle nostre vite

E il Premio Oscar per i bei tempi va a te
Sì, il Premio Oscar per i bei tempi va a te
Tutti hanno in mano una macchina fotografica
Tutti hanno in testa il clamore dell’applauso
Ma il Premio Oscar per i bei tempi va a te

Non ti rendi conto di cosa siano otto pinte…

Mostratemi il corpo
Non ti rendi conto di cosa siano otto pinte (3)
Finché non le vedi per terra
Ne coprono così tanta
Predatore prigioniero
Cacciatore raccoglitore
Le merci un tempo rare
Adesso così facili da trovare
Sale, zucchero e grasso
Il traffico è intenso
Mostratemi il corpo adesso

Siamo i protagonisti dei film sulle nostre vite
I protagonisti dei film sulle nostre vite

E il Premio Oscar per i bei tempi va a te
Sì, il Premio Oscar per i bei tempi va a te
Tutti hanno in mano una macchina fotografica
Tutti hanno in testa il clamore dell’applauso
Ma il Premio Oscar per i bei tempi va a te

(1) L’originale inglese dice “Love is a drag we don’t need anymore/ We don’t need to score”, ricalcando il celebro distico di Love is the drug dei Roxy Music: “Love is the drug/ And I need to score” (“L’amore è la droga / E io ho bisogno di farmi”). Come si vede il significato è del tutto trasformato.

(2) In giapponese “hikikomori” significa “isolarsi”. E’ oggi termine usato internazionalmente per indicare chi ha scelto di ritirarsi dalla vita sociale e dai contatti concreti con altre persone. 

(3) Otto pinte inglesi corrispondono a circa 4,5 litri. Tale quantità è il contenuto standard di sangue nel corpo umano.

print

Giornalista musicale di pluriennale esperienza, ha collaborato con Rockerilla, Musica!, XL e Mucchio Selvaggio. Ha tradotto per Giunti i testi di Nick Cave, Nick Drake, Tom Waits, U2 e altri. E’ autore di monografie dedicate a Oasis, PJ Harvey e Cranberries e del volume “Folk inglese e musica celtica”. E’ stato uno dei curatori della riedizione, nel 2017, degli album di Rino Gaetano. Fa parte della giuria del Premio Piero Ciampi. Si occupa di eventi di vario tipo dedicati alla musica rock.

Antonio Vivaldi

Written by

Giornalista musicale di pluriennale esperienza, ha collaborato con Rockerilla, Musica!, XL e Mucchio Selvaggio. Ha tradotto per Giunti i testi di Nick Cave, Nick Drake, Tom Waits, U2 e altri. E' autore di monografie dedicate a Oasis, PJ Harvey e Cranberries e del volume "Folk inglese e musica celtica". E' stato uno dei curatori della riedizione, nel 2017, degli album di Rino Gaetano. Fa parte della giuria del Premio Piero Ciampi. Si occupa di eventi di vario tipo dedicati alla musica rock.

You may also like...

Lascia un commento!

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.